社説でまなぶ時事英語

「時事英語を学びたい!でも英字新聞を毎日読む時間なんてない!」 そんなあなたのための、一日一記事 ・5分で身につく時事英語。日本語の新聞社説とその英語版を読み比べ、時事英単語&使える日英表現をまとめています。

ダッカ邦人死傷 テロの脅威

日本語 (読売新聞2016年7月3日社説)

「ダッカ邦人死傷 テロの脅威が一段と拡散した」

英訳 -The Japan News

「Dhaka restaurant attack highlights terrorism spreading farther afield」

*リンク切れです…(7/20)                 

 

☆内容ポイント

・武装集団がバングラデシュ首都ダッカのレストランを襲撃し、外国人客らを人質にして立てこもった。多数の客が死傷。JICA事業に関わる日本人7人死亡、1人負傷。

・過激派組織「イスラム国」系列メディアが犯行声明を出した。国際テロ組織アル・カーイダ系支部が関与したとの見方もある。

 

☆単語メモ

  • バングラデシュ   - Bangladesh
  • ダッカ   - Dhaka
  • 巻き添えになる   - be ensnared in
  • 卑劣なテロ   - a vicious terrorist attack
  • 武装集団   - a group of gunmen
  • 人質にして立てこもる   - seize (a restaurant) and take hostages
  • 蛮行   - the atrocity
  • 「ソフトターゲット」   - a "soft target"
  • ハシナ首相   - Prime Minister Sheikh Hasina
  • いかなる理由でも   - no matter what the reasons for it were
  • 非難   - condemnation
  • 銃撃戦   - exchanges of gunfire
  • 「イスラム国」   - The Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL)
  • ラマダン   - Ramadan, the Islamic month of fasting
  • 犯行声明を出す   - claim responsiblity for the attack
  • 殺害事件や脅迫   - fatal attacks and threats
  • 政敵の打倒   - to eliminate one's political rivals
  • (政府の)危機管理体制   - (the govenment's) crisis readiness
  • 在留邦人や旅行者   - Japanese living or traveling abroad

 

 ☆今日の使える日英表現

・不特定多数(が集まる場所) - a place where large number of people gather

不特定多数が集まる「ソフトターゲット」を狙った蛮行だ。」

”The atrocity was aimed at a “soft target” — a place where large numbers of people gather.”

 

・~を明らかにする   - reveal the whole picture of ... 

「バングラデシュ政府には ...  事件の全容や救出作戦の詳細を明らかにしてもらいたい。」

”We hope the Bangladeshi government will reveal the whole picture of the attack and details about the rescue operations,…”

 

・~はもはや珍しくない   - It is no longer rare for ... to...

「日本人が海外でテロに巻き込まれる例はもはや珍しくない。」

It is no longer rare for Japanese to be ensnared in terrorist assaults abroad